ابدأ بالتواصل مع الأشخاص وتبادل معارفك المهنية

أنشئ حسابًا أو سجّل الدخول للانضمام إلى مجتمعك المهني.

متابعة

هل الترجمة مهمة في حياتنا وهل تعتبر أمر ضروري ويؤثر في تقدم المجتمعات نحو الأفضل؟

user-image
تم إضافة السؤال من قبل مها شرف , معلمة لغة عربية , وزارة التربية السورية
تاريخ النشر: 2016/02/20
Rima Soliman
من قبل Rima Soliman

نعم بالأكيد الترجمة مهمة جدا في حياتنا . نحنا بنحب نشاهد التلفاز والأفلام الأجنبية لابد من الترجمة لنتابع جيدا القصة. وأذا بنحب نقرأ كتاب أو قصة باللغة الإنجليزية لابد نترجم بعض الكلمات الصعبة حتي نفهم المعني ونستمتع بها. وفي الجامعة الكتب كلها والمصطلحات في الكيمياء أو الفيزياء مترجمة من الكتب والمراجع الأجنبية إلي اللغة العربية. عشان هيك نعتبر الترجمة كتير ضرورية. وشكرا أبلة مها 

Amir Ageeb
من قبل Amir Ageeb , Content Senior Specialist , Elm Company

الترجمة تتعلق باللغة؛ ولو جاز لي أن أقول أن اللغة هي حامل الثقافة والفكر والبيئة للشعوب، لا بد أن ندرك دور الترجمة المهم جدا، والأساسي.

من خلال الترجمة نستطيع أن ننقل نشاطات الإنسان الآخر وكيف يفكر ومن هو... هذا يعني أننا سنكون قادرين على التعامل معه؛ وسنتنا النبوية تقول أن من عرف لغة قوم أمن شرهم؛ لكن دور الترجمة يفوق ذلك باعتبار أنها الناقل للإنسان الآخر بكل مكوناته. ولذلك: الترجمة مهمة جدا في حياتنا، وهي بالفعل تساعد في فهم المجتمعات عبر لغاتهم؛ وبالضرورة ستتطور تلك المجتمعات كنتيجة لازمة لتناقل تلك الخبرات الإنسانية الكبيرة، وهضمها بين مختلف المجتمعات.

Ahmed Alkhamali
من قبل Ahmed Alkhamali

قال تعالى في كتابه الكريم: بسم الله الرحمن الرحيم: (وجعلناكم شعوباَ وقبائل لتعارفوا). وقال الرسول صلى الله عليه وسلم: ( تعلموا لغة قوم لتأمنوا شرهم). والحضارات يقف الحاجز اللغوي عائقا في طريق تعارفهم وتواصلهم. وفوق كل ذلك, فالترجمة مكنت العلوم والمعارف من أن تدرس في كل مكان.

الترجمة لا غنى عنها, ويكذب من يقول غير ذلك :)

lubna zinati
من قبل lubna zinati

لا شك ان الترجمة امر هام في حياتنا فهي تمكن المجتمعات والثقافات المتنوعة من التواصل مع بعضها البعض مما يساهم في تبادل العلوم ومختلف الافكار والمعارف

Abdullah Faleh Khlaif Assarhan
من قبل Abdullah Faleh Khlaif Assarhan , معلم لغة انجليزية , وزارة التربية و التعليم

ظهرت الترجمة من خلال ولادة علم الدلالة وهو علم يدرس معاني المفردات والذي من خلاله يمكننا:

1.      تتبع تاريخ اللغة و التغيرات التي طرأت عليها،

2.      و يمكننا ايضا فهم الية اكتساب اللغة (كيف يستقبل المستمع الكلمة و كيف يفهمها و كيف يرد عليها)

3.      و كيف نفهم المواقف الاجتماعية.

 

فالمعنى ضروري و مهم حتى نفهم اللغات الأجنبية. و لولا الترجمة، لم نستطع دراسة الحضارات الأخرى و فهمها، فليس كل الناس يفهمون اللغة الإنجليزية مثلا.

 

و أيضا من مساوئ اللغة الإنجليزية و التي تحلها الترجمة انه ليس كل المفردات تترجم حرفيا، فبعض الكلمات اذا دخلت على سياق جملة تغير معناها مثل

Look, look up, look at, look after, look for

فالترجمة تعتبر العصب الذي يربط طرفين: اللغة الأجنبية و اللغة الام، و لا يمكننا قطع هذا العصب لان من خلاله نستطيع فهم اللغات الأخرى.

 

فمثلا الشخص الذي يتحدث الإنجليزية، عندما يسمع جملة معينة فان دماغة يترجم أولا له معنى الجملة حتى يفهمها، و بعد ذلك يقوم بالرد المناسب.

لو شخص قال لك How are you?

اذا لم تعرف المعنى، ستبقى صامتا. و اذا اختلط عليك المعنى مع سؤال how old are you?  ستجيب إجابة غير منطقية، لانك ستقول له عمرك.

فالترجمة فن لا يفهما الا أصحابها، لانهم لا يتعاملون دائما مع كلمات مكتوبة فقط، بل كيف كان يفكر من كتب الكلمات حتى تصل بالمعنى الصحيح و المناسب.

 

 

و الترجمة بذلك تصبح شيء أساسي لتقدم الفرد أولا و المجتمع ثانيا. فهناك بعض الأشخاص حاصلين على شهادات اجنبية، و لذلك تطلب منهم الدوائر الحكومية و الرسمية ترجمة شهاداتهم الى لغة مفهومة ليتم التعامل معها بالشكل الصحيح.

Yahia mohamed  Amen Gad
من قبل Yahia mohamed Amen Gad , إدارة - مدرب - , سنابل الأجيال للتعليم والتدريب

نعم الترجمة مهمة في حياتنا وتؤثر في تقدم المجتمعات إلى الأحسن

hanen Deb
من قبل hanen Deb

مهمة لانها من بين المهن الدولية  و المحلية كذلك على سبيل المثال المتجمين المحلفين لدى وزارة العدل تعتبر من بين المهن الحساسة جدا اذ ينبغي عل.ى المترجم ان يترجم نصوص قانونية الى لغات اجنبية في اختصاصه بكل دقة وحرفية.

Mahdi Almomen
من قبل Mahdi Almomen , Wellbeing , C.A.T. Group

نعم،  و لهذا اهتمت الدولة الاموية و العباسية في الترجمة و أنا ذاك كانو قد ترجموا كتب للاغريقيين و الفرس و الان نحتاج الترجمة للفرنسيين و الانجليز و الالمان و الصين لكي نتقدم اكثر بالعلم و التكنلوجيا

wesam edan
من قبل wesam edan , موظف , اوكرانيا

نعم الترجمه هي من اهم الااسيات للتواصل بين الشعوب والتعارف 

المزيد من الأسئلة المماثلة

هل تحتاج لمساعدة في كتابة سيرة ذاتية تحتوي على الكلمات الدلالية التي يبحث عنها أصحاب العمل؟