Start networking and exchanging professional insights

Register now or log in to join your professional community.

Follow

What are the most challenging field when it comes to translation from English to Arabic?

user-image
Question added by safaa hassounah , arabic content specialist , kamal othman jamjoom
Date Posted: 2016/03/30
akli barchiche
by akli barchiche , formation .recrutement .porte parole , transakli distribution

translation dont means equation,each language is unique but in the same time each word can make  you feel the soul of the sentence.when technical terms are so specialwe have the englished arabic words.

مها شرف
by مها شرف , معلمة لغة عربية , وزارة التربية السورية

I agree with specialties answers. Thanks for the invite. 

amel motbaji
by amel motbaji , مترجمة قانونية , سنة خبرة 20 - سفارات - ادارة اعمال - ترجمة

the most challenging field of translation is interpretation & legal translation , translation of documents , certificates & decisions and laws .

Amir Ageeb
by Amir Ageeb , Content Senior Specialist , Elm Company

Thanks for the invite;

I believe, and according to my experience, the medical field is the most challenging one in this regard. A translator needs to go every now and then to dictionaries and other sources to check for equivalents for English terminologies in Arabic languages.

More Questions Like This

Do you need help in adding the right keywords to your CV? Let our CV writing experts help you.