ابدأ بالتواصل مع الأشخاص وتبادل معارفك المهنية

أنشئ حسابًا أو سجّل الدخول للانضمام إلى مجتمعك المهني.

متابعة

ما هو الهامش الذي يستطيع المترجم التحرك ضمنه عند ترجمة أدب عالمي الى لغته الأم؟

user-image
تم إضافة السؤال من قبل Lina Abdullah , Interpreter And Translator , IRB
تاريخ النشر: 2014/10/17
سجاد عبد النبي فاضل ألسلمي
من قبل سجاد عبد النبي فاضل ألسلمي , مسؤؤل قسم التطوير , ساحل الخليج المتحده للمقاولات العامه المحدوده

1: تجنب الترجمه الحرفيه 

2: صياغة النص بشكل جديد يتناسب والمجتمع 

3: عدم الخروج عن معنى النص الأصلي 

4: الأنتباه ألى نقل روحية المؤلف وأسلوبه الى النص المترجم

5: أعطاء صورة كامله لفكرة العمل الأصلي

 

المزيد من الأسئلة المماثلة

هل تحتاج لمساعدة في كتابة سيرة ذاتية تحتوي على الكلمات الدلالية التي يبحث عنها أصحاب العمل؟