Communiquez avec les autres et partagez vos connaissances professionnelles

Inscrivez-vous ou connectez-vous pour rejoindre votre communauté professionnelle.

Suivre

How good is English to Arabic translation on Google Translate?

user-image
Question ajoutée par Thurayya Al Qasim , Legal Counsellor , Ihqaq Law Firm
Date de publication: 2018/02/11
Hassan Khattab
par Hassan Khattab , Technical Writer , Advanced Electronics Co.

Machine translation has evolved too much recently. It's now based on artificial intelligence and getting better every day. The best approach in my opinion is using Machine Translation Post-editing (MTPE); meaning the text is machine translated in the initial phase and then edited by a human translator. This approach is widely used by major companies, it saves much time, effort, cost, and resources. 

Otherwise, you can use a web-based translation agency like Writeliff that offers an affordable Arabic translation service

Homam Ouyon Al Nabelsi
par Homam Ouyon Al Nabelsi , Freelance Translator , Le Reve Translation

Words only...never complete sentences, and even worse on complete articles!!!

Not good.however somehow it is acceptable according to the source text type.

Honorio Naveza
par Honorio Naveza , Call Center Representative , ICCS Phil. Inc / Continuum

The English to Arabic translation on google for me is satisfactory. We must understand that it translate per word and not per sentence. Per word translation is better on google than to translate a whole sentence.

Udhaya  Umar
par Udhaya Umar , Construction Manager , Adyard Abudhabi LLC

we can satisfy while english to arabic letters translation

More Questions Like This

Avez-vous besoin d'aide pour créer un CV ayant les mots-clés recherchés par les employeurs?