Communiquez avec les autres et partagez vos connaissances professionnelles

Inscrivez-vous ou connectez-vous pour rejoindre votre communauté professionnelle.

Suivre

ما هي افضل طرق الترجمة ؟

user-image
Question ajoutée par Ru'a Sarahneh , مصممة جرافيكية , المحتوى التفاعلي للبرمجيات
Date de publication: 2016/11/25

طريقة تعتمد على توضيح معنى النص و ليس ترجمة كل كلمة على حده بل ترجمة الجمل معا من اجل توصيل المعنى العام للنص 

1) الاطلاع على المنتج المراد ترجمته حتى يُفهَم تماما ( ليس مجرد فهم الكلمات، بل فهم المراد إيصاله منهم وفهم التعابير النابعة من ثقافته الخاصة الغريبة عن المترجم لهم )2) التأكد من توافر الأدوات اللازمة والمخصصة للترجمة، مثل تطبيقات الطباعة فوق الفيديو وخلافها ( فقط كاستعداد ولعدم تضييع الوقت )3) البدء بالترجمة قطعة قطعة، بشرط أن تؤخذ كل جملة مستقلة بمعناها والتعويض عنها بجملة من تأليفك توصل قصد المتحدث ولو خالفت الترجمة الحرفية للكلمات ل( أن الهدف هو إيصال المعلومة ) مع مراعاة الحفاظ على التنسيق نفسه القادم مع النص غير المترجم لتسهيل التفكير في التنسيق

Amir Ageeb
par Amir Ageeb , Content Senior Specialist , Elm Company

أعتقد أن مثل تلك الطرائق: هي التي تركز على توصيل المعنى، وروح النصوص وما وراء الكلمات. فالترجمة ليست عملية ميكانيكية تعتمد فقط على إيجاد معادلات أو مكافئات لغوية.

yazan Ali
par yazan Ali , office manager , Jordan Post Company

اعتقد من خلال الخبرة والاطلاع على مراجع الغة

More Questions Like This

Avez-vous besoin d'aide pour créer un CV ayant les mots-clés recherchés par les employeurs?