ابدأ بالتواصل مع الأشخاص وتبادل معارفك المهنية

أنشئ حسابًا أو سجّل الدخول للانضمام إلى مجتمعك المهني.

متابعة

ما هي افضل طرق الترجمة ؟

user-image
تم إضافة السؤال من قبل Ru'a Sarahneh , مصممة جرافيكية , المحتوى التفاعلي للبرمجيات
تاريخ النشر: 2016/11/25
Esraa Hassan
من قبل Esraa Hassan

طريقة تعتمد على توضيح معنى النص و ليس ترجمة كل كلمة على حده بل ترجمة الجمل معا من اجل توصيل المعنى العام للنص 

OMAR Yassin
من قبل OMAR Yassin

1) الاطلاع على المنتج المراد ترجمته حتى يُفهَم تماما ( ليس مجرد فهم الكلمات، بل فهم المراد إيصاله منهم وفهم التعابير النابعة من ثقافته الخاصة الغريبة عن المترجم لهم )2) التأكد من توافر الأدوات اللازمة والمخصصة للترجمة، مثل تطبيقات الطباعة فوق الفيديو وخلافها ( فقط كاستعداد ولعدم تضييع الوقت )3) البدء بالترجمة قطعة قطعة، بشرط أن تؤخذ كل جملة مستقلة بمعناها والتعويض عنها بجملة من تأليفك توصل قصد المتحدث ولو خالفت الترجمة الحرفية للكلمات ل( أن الهدف هو إيصال المعلومة ) مع مراعاة الحفاظ على التنسيق نفسه القادم مع النص غير المترجم لتسهيل التفكير في التنسيق

Amir Ageeb
من قبل Amir Ageeb , Content Senior Specialist , Elm Company

أعتقد أن مثل تلك الطرائق: هي التي تركز على توصيل المعنى، وروح النصوص وما وراء الكلمات. فالترجمة ليست عملية ميكانيكية تعتمد فقط على إيجاد معادلات أو مكافئات لغوية.

yazan Ali
من قبل yazan Ali , office manager , Jordan Post Company

اعتقد من خلال الخبرة والاطلاع على مراجع الغة

المزيد من الأسئلة المماثلة

هل تحتاج لمساعدة في كتابة سيرة ذاتية تحتوي على الكلمات الدلالية التي يبحث عنها أصحاب العمل؟