Start networking and exchanging professional insights

Register now or log in to join your professional community.

Follow

هل يعتبر من الضروري البحث عن مراد الكاتب من النص في الترجمة الأدبية؟

user-image
Question added by alaa bsharat , مترجم , وزارة الداخلية
Date Posted: 2016/02/22
alaa bsharat
by alaa bsharat , مترجم , وزارة الداخلية

ان فهم الموضوع يعتبر من البديهيات في الترجمة ذلك بان المترجم عليه ان يلم بمصطلحات النص الفنية التي تحمل معان متخصصة بمجال معين. لكن البحث عن مراد الكاتب يسهل على المترجم عملية الترجمة ويبعد الغرابة عن النص خاصة اذا ما اراد ترجمة نص ذا مدلول ثقافي في النص المصدر  ليس له رديف في ثقافة النص الهدف

Abdullah Alrabiah
by Abdullah Alrabiah , HR Officer , Almarai

من الأفضل معرفة المعنى المُراد، لأنه يصنع الفارق في النص احياناً. برأيي يجب ان يكون هناك فهم عام على الاقل حول موضوع النص المُراد ترجمته. ذلك إن اردت ترجمة ذات جودة عالية.

More Questions Like This

Do you need help in adding the right keywords to your CV? Let our CV writing experts help you.