Communiquez avec les autres et partagez vos connaissances professionnelles

Inscrivez-vous ou connectez-vous pour rejoindre votre communauté professionnelle.

Suivre

What is the best way to charge a client for freelance translation tasks (per page, per word, per hour, etc...)?

user-image
Question ajoutée par Nisreen Ahmad , dfgdhj , twst
Date de publication: 2018/01/04
Shahidul Islam
par Shahidul Islam , Education Project Manager , Roma Association Step by step

For oral translation, per hour. For written translation, per word or per page (a page is usually defined in terms of number of characters with spaces). Sometimes it is determined by the client.

محمد عبدالمعين رزق النقيب
par محمد عبدالمعين رزق النقيب , أمين مستودع , شركة الطباعة العالمية المحدودة

for me, per page is the best way to charge a client for freelance translation tasks

Khalid Mohamed Osman  Abdelsalam
par Khalid Mohamed Osman Abdelsalam , مترجم , مركز الإمارات للدراسات الاستراتيجية والبحوث

I find charges according to the number of pages to be more satisfying to both

Hanane Zabour
par Hanane Zabour , مساعدة تربوية /عون ادارة/ تدريس لغة انجليزية( دروس دعم) , مدرسة متوسطة البشير الابراهيمي تيارت

the best way to charge a client for freelance translation tasks is per hour orally and per page in writing 

Prof  Dr Sanjeev   Kumar
par Prof Dr Sanjeev Kumar , Assistant Professor Hindi , Department of Higher Education, Govt of Himachal Pradesh, India.

The best way to charge a client for translation is word honestly. It is difficult to measure words, may be more or less. Secondly, an expert may translate more words/pages than a fresher. so per hour/ pages may be ignored if true.

I think that per hour is not a good idea, because some texts will not take that much of a time so it's unfair. However, I prefare both per word and per page, depending on the length of the text. If it is more than one page, it's best to charge clients per page, and if it is one page or less, then it is best to charge per word.  

Rania Ahmed
par Rania Ahmed , Senior Technical Translator , Qatar Railways Company

You can either charge by word or by page. It is better to know your rates for both. For example 0.5 per word = 125 riyals per page (250 words). For noneditable PDF documents which can not be ciunted by word, you can either chatge per page or charge on the target document after completing the translation.

MOHAMMAD QASEM MOHAMMAD ALWARDAT
par MOHAMMAD QASEM MOHAMMAD ALWARDAT , former Staff officer , Jordan armed forces

I think per page. Due to count words not good idea and per hour its not good idea.but some time you can estimate thetotal price by using youe sense and experience in this field .I mean some translation need more time

Brahim  Talbi
par Brahim Talbi , مترجم ومحرر ومصحح ومدقق , مكتب الترجمة والتحرير والتواصل

I think that per hour would be more beneficial.

Omar Hassan Said
par Omar Hassan Said , Senior Translator &Editor , Saudi Binladin Group

the best method to charge Per word on the basis ,each 250 words = 1 page.

Tarek Mohamed Nasser Abdulfattah
par Tarek Mohamed Nasser Abdulfattah , من رئيس قسم الى مدير عام الى مدير مكتب وزير , الهيئة العامة للسينما والمسرح والفنون

The thing is, if you don’t charge someone for your services at a price point that you think you’re worth, your potential clients won’t think you’re worth it either.

You have to know that your skills deserve the price you’re asking.

 

More Questions Like This

Avez-vous besoin d'aide pour créer un CV ayant les mots-clés recherchés par les employeurs?