Start networking and exchanging professional insights

Register now or log in to join your professional community.

Follow

ما أصعب وأشمل أنواع الترجمة التي باكتساب المهارة فيها يمكنك ترجمة أي نوع من الترجمة ؟ أدبي ، علمي ، قانوني ، نوع آخر

user-image
Question added by Deleted user
Date Posted: 2014/10/27
Wael Abbadi
by Wael Abbadi , ESL Teacher , E.L.C

اصعب انواع الترجمة  ليست النوع بذاته إنما وضع الترجمة, مثلا الوقت المخصص او مدى توفر المصادر فمتى ما توفر الوقت الكافي للترجمة والمصادر فلا اعتقد انه الترجمة تكون صعبة, ربما ميول الشخص هي التي تحمسه او تشعره بالكسل, مثلا هناك من يحب ترجمة المقالات الاكاديمية لكن يكشّر عن انيابه لو تم إيكال مهمة ترجمة تكنولوجية له.

Saif Muaffak
by Saif Muaffak , translater , مكتب الكمال للترجمه

كل هذه الانواع مهمه لكن بالنسبه الي اعتقد الترجمه الادبيه لان تحتوي على كل المسطلحات الموجوده باللغه ومن ضمنها الكلمات الي اندثرت و ما تستخدم يعني الي يضبط هذا الفرع كأنما ضبط اللغه كلها

More Questions Like This

Do you need help in adding the right keywords to your CV? Let our CV writing experts help you.